Buscar este blog

Buscar este blog

Buscar este blog

Buscar este blog

Buscar este blog

Visit this web in your language

sábado, 5 de septiembre de 2009

Traduccion entrevista Traduccion NRJ on Demand Interview (69 Gia and Nikos) - Parte 2


Flo: Sí. Ellos son amables en su juventud, porque desde hace mucho tiempo ellos hacen música. Hay una paralela con Michael Jackson que dejó de tener vida desde que él tenía cinco años. Ellos tienen compasión por MJ cuando él falleció, porque podemos ver un poco de su vida cuando nosotros vemos la vuestra ahora.

Nikos: Es porque vosotros comenzasteis muy jóvenes, es por eso.
Bill: Desde luego sentimos compasión. Esto nos tocó a cada uno. Recibí un SMS sobre su muerte en medio de la noche. Esto nos impresionó. Esto realmente me llegó. Pienso que lo peor de ello es todos aquellos documentales sobre su vida y su muerte. Realmente me gustaría que si la gente lo deja estar, que lo dejen descansar en paz y parar todas las conversación acerca de él.

Nikos: Bill, cuál es tu equipo de fútbol? A cual defendarías en la copa del mundo?
Bill: No tengo ni idea. Incluso no puedo dar patadas a una pelota del modo en el que debería ir directamente. No puedo decir nada sobre ello.
Hombre de la radio: Si decimos Franck Ribery, toca alguna campana?
Bill: Sí.
Nikos: Si digo Zinedine Zidane?
Tom: Sí! Pienso que su golpe en la cabeza fue impresionante! (se refiere al golpe que le dió Zidane a Materazzi xD)
Hombre de la radio: Si digo Jérôme Rothen?
Bill: Sí.

Hombre de la radio: Chicos, sois una banda de rock. Me gustaría saber cuál era la cosa más loca que habeis hecho en el tour? Aparte de beber "Candy up" después de las 10pm (Él se refiere a un modo sucio xD). Me refiero, a verdadera materia hardcore.
Nikos: Explique "Candy up" a la señora.
Nikos y hombre de la radio: Es leche. Un vaso de leche. (La señora dice "bien"desde el fondo xD)
Bill: Bien, esta es la cosa más loca que alguna vez hicimos de tour. Beber leche después de un concierto.
*la mujer interrumpe*

Nikos: (al hombre de la radio) pienso que ellos se ríen de ti.
Hombre de la radio: Ellos se ríen de mí en alemán!
Nikos: Leeis los chismes y revistas sobre vosotros? Lo ignorais o os tocan cuándodicen algo tipo tacaño o así de vosotros?
Bill: No podemos evitarlo, pero por otra parte no entramos a las tiendas o librerías para comprarlos. Lo que ellos escriben no nos toca tampoco y no les tenemos interés.

Flo: Vuestros padres hacen un libro con todos los artículos?
Bill: Ellos pararon. Al principio ellos trataron de hacer esto, pero ahora ellos solo se rindieron ya que habían demasiados artículos.

Nikos: HUMANOID es aparentemente vuestro mejor disco. El más maduro y en el que habeis trabajado más después de vuestro éxito confirmado. Cuántas canciones teníais al empezar el álbum? Teníais una opción entre cuántos canciones?
Tom: Realmente no lo podemos decir, pero estaba entre 30 y 50 canciones.
Nikos: Y quién lo decidió?
Tom: Moi.
Nikos: Es Tom o Bill?
Tom: C'est moi Tom. Moi. (en francés)
Bill: Lo decidimos juntos. Era difícil y nos peleamos mucho pero al final lo decidimos juntos.

Flo: Cómo es la democracia en Tokio Hotel? Cuándo hay dos pros y dos contras, esto termina en una batalla o como va esto?
Bill: Sí. Nos golpeamos los unos a los otros con mesas, sillas…
Nikos: Cuidado. Con el último grupo que hizo esto: Oasis, esto se terminó rompiendo su guitarra sobre la cabeza de su hermano? No puede ser bueno para la banda. (Georg mira sorprendido a Nikos porque dijo que él tiene cicatrices en la cabeza. Él mezcló los nombres, se refería a Gustav)
Bill: Tom y yo no nos peleamos muy a menudo. Pero cuando lo hacemos, se hace en serio entonces lo más probable es que podría pasar si yo tuviera una guitarra en mis manos.

Nikos: Merci chicos!
Bill: Merci!!

Traducido por "Jumbies"

No hay comentarios: