Buscar este blog

Buscar este blog

Buscar este blog

Buscar este blog

Buscar este blog

Visit this web in your language

sábado, 5 de diciembre de 2009

*Traduccion Tokio Hotel en Radio Comercial (Portugal) [05.12.09]-PART 2*

Para éxtasis de las fans de Tokio Hotel, la banda alemana vuelve a nuestro país, el 7 de abril. Esta semana, la banda alemana hizo una entrevista con Ana Isabel Arroja y fue así.

Ana: Cada vez más cerca el concierto de Tokio Hotel; escucha toda la entrevista a Tokio Hotel. Ahora, aquí está un poco de ella para "hacer que tu desees más de lo mismo" (no exactamente, pero es similar) y para los fans, no os desesperéis hasta el próximo 7 de abril. Ahora continuamos con la conversación con Bill y compañia, los jóvenes muchachos de Tokio Hotel. En una exclusiva entrevista a Radio Comercial, la mejor música y también la radio que le dará el concierto. ¿Y cuáles son las inspiraciones de Tokio Hotel. ¿En qué se inspira Bill cuando está escribiendo las letras de las canciones?

Bill: Yo pienso que toda nuestra vida es la inspiración. Por lo tanto, tengo siempre algo de mí, mi portátil conmigo y una pluma y todo. Así que, cuando tengo una idea la escribo.
Tom: Todo está en tu mente, cada pensamiento que tienes.
Bill: Sí, y vamos al estudio, y simplemente lo hacemos. Y nosotros somos como una gran familia en el estudio. Tenemos cuatro productores, que trabajamos juntos y con ... Es realmente grandioso. Nos conocemos desde hace mucho tiempo, y sí. Es genial.

Ana: Radio Comercial está tocando el nuevo single de Tokio Hotel, "World Behind My Wall", de este nuevo álbum Humanoid. Bill, ¿Esta canción habla de qué?
Bill: Esto es realmente una canción muy personal. Por lo tanto, se trata de nuestra vida y, sí ... Creo que describe todo esto muy bien. Creo que todo el mundo tiene algunas paredes, tal vez en la mente, tal vez ellos son reales. Creo que cuando tu miras en la canción se puede escuchar, tu puedes obtener una buena imagen de lo que está pasando en Tokio Hotel.

Ana: Ahora un poco más pregunta personal. ¿Cómo es ser un ídolo para millones de adolescentes?
Bill: Ah, ya sabes, solamente somos Tom, Georg Gustav y Bill así, no nos ven como un ídolo, ¿sabes? Acabamos de hacer lo nuestro y hacemos nuestra música. Esperamos que a la gente le guste .. Pero, yeahh, al final del día, somos sólo gente normal.

Ana: Entonces, ¿Esto significa que no os veis a vosotros mismos estrellas del rock?
Bill: No, no, porque nos conocemos muy bien y estamos juntos desde hace diez años. Y, sino ... miro a Georg y veo a un ídolo.

Ana: "Todavía hay un montón de curiosidades que mostrar acerca de Tokio Hotel. La entrevista se tocara en Radio Comercial, en una fecha más cercana del concierto, 7 de abril de 2010. Pero, por ahora, esto era algo "que deseas hacer más de lo mismo" y una de las preguntas que le hice a Bill ¿Qué se suele comprar con el dinero que gana?
Bill: Yo creo que gastamos nuestro dinero .. Ya sabes, cosas musicales, instrumentos y todo. Y para las vacaciones, para las vacaciones.
Tom: Para toda la banda, creo, es como si tuvieras que pagar por los videos, para los conciertos y, ya sabes, todos los programas de televisión a veces.
Bill: invertir en nuestra carrera y, cuando tenemos tiempo libre, creo que gastamos la mayor parte de nuestro dinero en las vacaciones.

Ana: Y, por supuesto, no podemos concluir esta entrevista sin pediros un mensaje para los fans portugueses.
Bill: Queremos decir muchas gracias por todo el apoyo y estamos muy, muy felices de que os guste Humanoid, y estamos muy contentos de hacer ese concierto y esperamos que todo el mundo vaya.
Tom: Podéis esperar mucho. Va a ser enorme, grande y sí ... Lo mejor que jamás hayáis visto.
Bill: Entonces, sí, vamos al concierto.
Ana: Gracias a todos.
Bill: Adiós.

Ana: Adiós. Las entradas para el concierto de Tokio Hotel ya están en las tiendas. Es un gran regalo de Navidad para sus hijos, piensa en eso. 7 de abril, el Pabellón Atlántico. Prepárate para el regreso de Tokio Hotel con Radio Comercial. Ahora, la nueva música! Se llama "World Behind My Wall".

Trad by Schrei im zimmer483

No hay comentarios: